BEST FRIEND – Tradução

31 de janeiro 2018 Letras

Sua voz bêbada tarde da noite
Me diz que você está triste
Você me pede para eu te confortar
Porque você estaria brigando com a pessoa que está ao seu lado
Entre você e eu, um de nós é idiota
Aquele que nem pode ir embora e nem consegue se aproximar
Eu estou olhando você, que está olhando para ele
E estou tentando me acalmar, mas as lágrimas estão caindo

Porque você é tão linda para mim
No final, nós somos apenas amigos
Se você foi apenas um sonho
Eu a chamaria de um sonho adorável e triste

Por que você me diz com essa voz tão doce que nós somos apenas amigos?
Woah Woah
Eu estou bem em ser essa pessoa
Você pode contar comigo quando precisar
Woah Woah
Eu estou numa ilha, perdido sem saber para onde ir
Você é minha melhor amiga

Se nós pudéssemos nos sentir do jeito que nós queríamos,
Eu já teria desistido de ter esperança há muito tempo
Eu estou falando sobre você e eu
Quando eu tento dar um passo para perto de você
Você segura a mão dele e se afasta
Eu queria que você não tivesse desenhado essa linha (friendzone)
Eu estou com vergonha de ter a noção da distância que existe entre nós dois

Eu queria que você não fosse tão bonita
Minha consciência está brigando com ela mesma todas as noites
Se amar você fosse um pecado, você é a prisão
Eu minto para mim mesmo, agindo como se estivesse tudo bem
Tudo está tão complicado agora por causa de você

Porque você é tão linda para mim
No final, nós somos apenas amigos
Se você foi apenas um sonho
Eu a chamaria de um sonho adorável e triste

Por que você me diz com essa voz tão doce que nós somos apenas amigos?
Woah Woah
Eu estou bem em ser essa pessoa
Você pode contar comigo quando precisar
Woah Woah
Eu estou numa ilha, perdido sem saber para onde ir
Você é minha melhor amiga

Se um dia existir um espaço vazio ao seu lado
Você iria procurar por mim?
O mundo seria tão deslumbrante
Se você pegasse minha mão que está longe
Essas são palavras que eu digo a mim mesmo, palavras que só eu escuto
Hey garota, você sabe que eu te amo, então
São palavras que eu quero te dizer um dia

Eu estou bem em ser essa pessoa
Você pode contar comigo quando precisar
Woah Woah
Eu estou numa ilha, perdido sem saber para onde ir
Você é minha melhor amiga

__
Tradução KR-ENG: ikonOT7
Tradução e adaptação iKON Brazil

 

One and Only (돗대) – Tradução

31 de janeiro 2018 Letras

Me deixe, me deixe te dizer uma coisa antes
Essa não é uma música na qual eu vou fingir ser forte e agir duro
Eu não sou forte
Eu estou bem no fundo do poço
Então se você vai encarar
Então primeiro abaixe os seus olhos

Assista atentamente e veja apenas o quão longe eu vou
Uh eu estou andando por este caminho sozinho [1]
Um samurai afiando minha lâmina nas sombras
Todas vocês estrelas principais lá em cima, comecem a ficar nervosos
Eu luto para ter o meu caminho [2]
O bandido da cidade uh
Eu sou raro e precioso
Eu amo muito a mim mesmo uh

Meu caminho-  Se eu supostamente tivesse que viver e morrer pelos charts
Eu não estaria fazendo música de qualquer forma
Aqueles destinados ao sucesso farão isso [3]
E aqueles que não foram não tem uma chance

Indo de cabeça erguida para o chão [4]
Eu atinjo forte, sem a necessidade de modificadores [5]
Eu sou apenas um gangster, um psicopata que não tem medo
Esse sou eu

Eu sou um Dotdae [6]¨, Dotdae sul coreano
Primeiro e único p*to  primeiro e único
Eu sou natural,  sacuda a sua cabeça
Você continua vindo para mim[7], ficando viciado

Eu sou um Dotdae¨, Dotdae sul coreano
Primeiro e único p*to  primeiro e único
Eu sou natural,  sacuda a sua cabeça
Você continua vindo para mim, ficando viciado

O que você sabe para estar me julgando assim?
Sou apenas eu
E eu não ligo muito para o dinheiro
Esses utensílios de ouro de que você fala?
Eu uso eles para recolher a sujeira [8]

Eles me dizem para seguir o caminho
Que os meus sunbaes bem sucedidos construíram
Mas eu não concordo exatamente
Porque daqui de baixo
Lá em cima não parece tão ótimo

Yo na vida de B-grade¨¨, eu sou o chefe, rebelde
Se isso te deixa irritado, traga isso a tona- É assim que eu jogo, idiota
Me excluindo, todas as crianças hoje em dia precisam de umas boas palmadas
Usando o inglês que eles nem mesmo falam
Fazendo um show dizendo saudações populares
Se você está se perguntando como eu tive coragem para perder a cabeça assim
É a minha confiança infundada e meu desaforo, v** (bitch)
Me f*** se você quiser [9]

Eu sou um Dotdae¨, Dotdae sul coreano
Primeiro e único p*to  primeiro e único
Eu sou natural,  sacuda a sua cabeça
Você continua vindo para mim, ficando viciado

Eu sou uma criança problemática
Tente me lançar ao fogo

Eu sou o primeiro e único, eu não poderia ligar menos
Aviso a todos: Eu sou insensato, então eu escolhi ignorar a tudo isso

Eu sou um Dotdae, Dotdae sul coreano
Primeiro e único p*to  primeiro e único
Eu sou natural,  sacuda a sua cabeça
Você continua vindo para mim, ficando viciado

¨Dotdae: Como um mestre, “última bolacha do pacote”, etc.
¨¨ B-grade: Uma pessoa ou coisa que é considerado inferior ou sem qualidade.

Comentários da tradutora ikonOT7:
Tem muitas palavras e frases específicas de linguagem/cultura usadas nesta música.

[1] A frase usada aqui é “독고 다이”, que não é originalmente uma frase coreana, mas foi incorporada na cultura popular por causa de seu amplo uso para descrever um lobo solitário, ou um personagem estranho “malvado” que não segue as regras. As raízes da palavra são japonesas, os personagens originais utilizados para descrever os soldados Kamikaze que usariam o suicídio como uma estratégia.

[2] Uma tradução direta desta frase seria “Eu tenho ‘쌈마이’ (ssammai) tendências”. Esta frase também é originalmente japonesa (さんまいめ) e é das peças tradicionais de Kabuki em que o sanmaime é um personagem secundário usado para alívio cômico. Note que o sanmai nunca é um personagem principal ou importante. Na Coréia, a palavra é usada para descrever filmes B-list, baratos, desatualizados e cheesy que são reminiscentes de filmes bobos dos anos 70. Hanbin também mencionou em várias ocasiões que ele estava assistindo o drama coreano (K-Drama) “쌈마이 웨이 (Fight for My Way)”. Observe que 쌈=싸움=Luta em coreano, então há um pouco de duplo sentido aqui.

[3] ‘될 놈은 된다’ é uma frase que Hanbin usa em suas músicas CHILLIN’ e BE I. Algo como sua marca, e o stage name BI alude a isso, também.

[4] ‘맨땅에 헤딩’: A estratégia de “título” é usada no futebol, mas a tradução direta desta frase é ‘indo para o chão’, como abordar determinada tarefa ou desafio sem qualquer preparação, experiência, ou certeza de sucesso. Isso mostra uma confusão particular, ambição (se visto em positivo), mas também tolice e destemor.

[5] O termo ‘modificador’ é usado no contexto da gramática como em adjetivos para descrever uma ação. Basicamente, o que ele está dizendo é “Deixe minhas ações falarem por si mesmas em vez de vesti-las com linguagem descritiva”.

[6] Dotdae=돗대, um termo que se refere ao último cigarro restante em uma caixa. Para um fumante super viciado, o dotdae é extremamente significativo, e é dito que, quando está com falta nicotina, esse último cigarro dá uma quantidade inimaginável de satisfação. 돗대 é também a maneira antiga de soletrar 돛대, que é o mastro de um navio, no qual você anexa as velas ao longo pilar que desce o centro do andar do barco. Hanbin tem uma tatuagem de um navio no ombro, com um mastro proeminente.

[7] ‘손이 가요 손이 가’ traduzido diretamente significa “Suas mãos continuam procurando por mim”. A frase é usada ligeiramente, geralmente sobre um alimento realmente delicioso e viciante que você não consegue parar de comer.

[8] Colheres de ouro/utensílios são usados para descrever alguém que nasceu com status, dinheiro ou poder, semelhante à frase “nascido com uma colher de prata na boca”. Como a YG é uma empresa da “Big 3”, os grupos sob seu gerenciamento têm sido frequentemente descritos e criticados por ter privilégios. Quando ele escreve que ele usa os utensílios dourados para colher terra [e comer] sujeira, indicou que ele pode ter a colher de ouro, mas que também houve uma luta imensa e conflitos associados.

[9] A frase ‘배째’ usada aqui é bastante provocante. Significa literalmente “Corte meu estômago”. Isso decorre da tendência de gangsters e bandidos de ameaçar cortar o estômago de alguém, e o contexto em que é usado é em algum lugar ao próximo de “Não tenho nada a perder, então vá em frente e corte o meu estômago!”
No entanto, você pode aproximar suas conotações para “Pode vir que eu tenho medo!”

_
Tradução KR-ENG: ikonOT7
Tradução e adaptação iKON Brazil

DON’T FORGET (잊지마요) – Tradução

31 de janeiro 2018 Letras

25531B73-D7D2-4E88-AAB6-488CFD4DC3B8

Parece que o nosso tempo parou
Talvez não haja nada que dure para sempre no mundo
Quando o tempo passar, você ainda vai se lembrar de mim?
Nos vestígios que nós dois deixamos ao longo do tempo,
Não se esqueça de mim
O cenário entre nós está ficando sem cor
Eu acordo de um sonho terrivelmente lindo
Se eu não consigo lembrar de você por completo
Então deixe-me um pedaço de você que eu não consigo esquecer
Sussurrando promessas e ficando acordado a noite toda
Lembre-se de tudo nesse dia

Não esqueça, não esqueça
Por favor, não me esqueça
Não se esqueça de nós, não se esqueça de mim
Tudo sobre mim

O ditado de que diz “você não sabe como algo é precioso até que ele tenha desaparecido”
Eu realmente não acreditava até eu perder tudo
Eu pensei que seria apenas como sentir uma grande onda me atingindo
Mas todo o meu universo está em colapso
De fato nós éramos jovens, mas através um do outro nós crescemos e nos tornamos adultos
Apesar de não saber direito, aquelas palavras que foram ditas
Carregavam minha sinceridade e meu tudo
Espero que você se lembre de tudo porque é muito bonito para simplesmente jogar fora
Eu irei rezar pela sua felicidade porque você me fez muito feliz

O cenário entre nós está ficando sem cor
Eu acordo de um sonho terrivelmente lindo
Se você não conseguir se lembrar de tudo
Então deixe-me um pedaço de você que eu não consigo esquecer
Sussurrando promessas e ficando acordado a noite toda
Eu espero que você lembre de tudo que houve naquele dia

Nós dizemos adeus e tomamos nossos caminhos
Estamos debaixo da mesma lua,
Mas teremos que passar as noites separados
Eu tentarei me acostumar
Contanto que você esteja bem
Isso é um alívio
Aqueles dias cheios de romance

Não esqueça, não esqueça
Por favor, não me esqueça
Não se esqueça de nós, não se esqueça de mim
Tudo sobre mim

Se você não conseguir se lembrar de tudo
Então deixe-me um pedaço de você que eu não consigo esquecer
Sussurrando promessas e ficando acordado a noite toda
Eu espero que você lembre de tudo que houve naquele dia

__
Tradução KR-ENG: ikonOT7
Tradução e adaptação iKON Brazil